De raarste scheldwoorden in het Turks… Vertaald naar het Nederlands

Turks.nl Redactie

Turken zijn enorm creatief met schelden. Wij probeerden die extraorbitante scheldwoorden te vertalen naar het Nederlands. Dat ging niet helemaal goed…

Ebesinin Nikahında… Op de bruiloft van je vroedvrouw

Göt Kadarmış… (Net zo groot) als mijn kont

Gavur A… Gibi!… Net de k*t van een ongelovige

Götüm Dondu!… Mijn kont is bevroren

S*k Kafalı / Ya**ak Kafalı… L*lhoofd

At Bokuna Konan Kelebek Gibi… Als een vlinder op paardenstront.

Ayran Bulamaz İçmeye, Tahtırevanla Gider Sıçmaya… Kan geen Ayran (Turkse yoghurtdrank, red.) vinden om te drinken, gaat met de kar om te schijten.

Bahtsız Bedeviyi Çölde Kutup Ayısı S**miş… De ongelukkige woestijnbewoner is in de woestijn geneukt door een ijsbeer.

Ne Emmeye Ne Gömmeye Geliyorsun… Je komt niet, noch om te zuigen, noch om te knallen.

İpimle Kuşağım, Si*imle, T***a*ım!… Mijn touw, mijn lint, mijn l*l en mijn ballen.

Şapa Tükürsem Olur mu Şeker; Cinsini Si*im, Cinsine Çeker… Zal een vloerkleed na mijn spuug suiker worden; de gen**kte soort, lijkt op zijn soort.

Konya Ovası’nda Sıçacak Yer Bulamamak… In het land van Konya geen plek kunnen vinden om te schijten.

Kafam T****k Gibi!… Mijn hoofd voelt aan als testikels.

Karga Bokunu Yemeden… Voordat de kraai zijn stront eet.

Nah Kolum Gibi!… Nahh als mijn arm.