TDK heeft eindelijk een conclusie getrokken. Het wordt: Özçekim (Plat vertaald: eigen-opname).
Om de beste vertaling te vinden had het taleninstituut opgeroepen om ideeën in te zenden. Er waren opvallende inzendingen, waaronder ‘Basyapit’ (meesterwerk), Sosyapoz (samenstelling van sociaal + poseren), Ferdi (eigen) of Şipşakım (mijn polaroid). Özçekim werd het meest ingezonden, gevolgd door ‘görçek’ (zien & (foto)maken).
Het Turkse taleninstituut wil mensen vaker betrekken bij het vinden van een Turkse vertaling voor nieuwe Engelstalige woorden. Mensen konden hun ideeën telefonisch, per mail, of via social media indienen.
Ben jij tevreden met de Turkse vertaling van ‘selfie’?